Keine exakte Übersetzung gefunden für "تاريخ الإنشاء"

Übersetzen Spanisch Arabisch تاريخ الإنشاء

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Morgan? ¿Se puede decir que cuando el instituto fue construido?
    مورجان)، هلا أخبرتنا) عن تاريخ إنشاء هذه المنشأة؟
  • Estoy intentando establecer un historial.
    إني أحاول إنشاء تاريخ له
  • h) Presentarle, por conducto del Comité, un informe de mitad de período dentro de los noventa días siguientes a su establecimiento;
    (ح) تزويد المجلس، عن طريق اللجنة، بإحاطة في منتصف المدة في غضون 90 يوما من تاريخ إنشاء الفريق؛
  • La creación de las Naciones Unidas es anterior a los mecanismos y al decálogo dimanantes del primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme.
    إن تاريخ إنشاء الأمم المتحدة يسبق هذه الآلية والوصايا العشر التي صاغتها الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن نزع السلاح.
  • Por ejemplo, en el caso de la UNMIS, presentó los arreglos financieros iniciales para las necesidades de puesta en marcha para el período comprendido entre el 1º de julio de 2004 y el 31 de octubre de 2005 una semana después del establecimiento de la misión el 24 de marzo de 2005.
    فبالنسبة لبعثة الأمم المتحدة في السودان، مثلا، قدمت الأمانة العامة ترتيبات التمويل الأولى لاحتياجات البدء للفترة من 1 تموز/ يوليه 2004 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005 في خلال أسبوع واحد من تاريخ إنشاء البعثة، وهو 24 آذار/مارس 2005.
  • Las fechas discrepantes del establecimiento de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Kenya son correctas en ambos casos.
    وقال إن التاريخين المتضاربين بشأن إنشاء اللجنة الوطنية الكينية لحقوق الإنسان صحيحان كلاهما.
  • El CONACULTA, a través del INAH apoyó la creación de la Academia Mexicana de Ciencias Antropológicas, que quedó constituida formalmente el 22 de enero del 2003, es la primera en su tipo en América Latina, y la preside la Dra.
    يدعم المجلس الوطني للثقافة والفنون من خلال المؤسسة الوطنية للتاريخ والسكان إنشاء أكاديمية مكسيكية للعلوم السكانية، وهي المؤسسة التي أنشئت رسمياً في 22 كانون الثاني/يناير 2003.
  • Participamos muy de cerca en el proceso de creación de la Corte, un proceso histórico que la estableció como un baluarte internacional para la protección de las víctimas de crímenes que conmocionan la conciencia de la humanidad.
    وقد شاركنا بنشاط في عملية الإنشاء التاريخية لهذه المحكمة باعتبارها حصناً دولياً لحماية ضحايا الجرائم التي تهز ضمير البشرية.
  • Cuba históricamente ha apoyado el establecimiento en la Conferencia de Desarme de un comité ad hoc sobre el tema del desarme nuclear.
    ومن الوجهة التاريخية أيدت كوبا إنشاء لجنة مخصصة معنية بمسألة نزع السلاح النووي في إطار مؤتمر نزع السلاح.
  • Entre los logros alcanzados hasta la fecha figuran el establecimiento nuevo del Ministerio de la Mujer, la Comunidad y el Desarrollo Social, de carácter integrado, que es el principal organismo encargado de promover los intereses de la mujer y de garantizar la incorporación de un enfoque de género a las políticas gubernamentales, y la aprobación de la Ley del Ministerio de Asuntos de la Mujer (1990) en la que se establece el mandato legislativo del Ministerio en relación con la mujer.
    ومن بين الإنجازات التي تم تحقيقها حتى هذا التاريخ إنشاء وزارة متكاملة جديدة تعنى بشؤون المرأة والمجتمع والتنمية الاجتماعية - وهي الوكالة الرئيسية المسؤولة عن مصالح المرأة وضمان إدماجها في السياسات الحكومية - وسن قانون وزارة شؤون المرأة (1990) الذي حدد الولاية التشريعية للمرأة داخل الوزارة.